Deuteronomy 27

申命记 27章 · NASB + CUV

NASB

1Then Moses and the elders of Israel charged the people, saying, 'Keep all the commandments which I command you today.

CUV

1摩西和以色列的眾長老吩咐百姓說:你們要遵守我今日所吩咐的一切誡命。

NASB

2'So it shall be on the day when you cross the Jordan to the land which the LORD your God gives you, that you shall set up for yourself large stones and coat them with lime

CUV

2你們過約但河,到了耶和華─你神所賜給你的地,當天要立起幾塊大石頭,墁上石灰,

NASB

3and write on them all the words of this law, when you cross over, so that you may enter the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, promised you.

CUV

3把這律法的一切話寫在石頭上。你過了河,可以進入耶和華─你神所賜你流奶與蜜之地,正如耶和華─你列祖之 神所應許你的。

NASB

4'So it shall be when you cross the Jordan, you shall set up on Mount Ebal, these stones, as I am commanding you today, and you shall coat them with lime.

CUV

4你們過了約但河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,將這些石頭立起來,墁上石灰。

NASB

5'Moreover, you shall build there an altar to the LORD your God, an altar of stones; you shall not wield an iron [tool] on them.

CUV

5在那裡要為耶和華─你的神築一座石壇;在石頭上不可動鐵器。

NASB

6'You shall build the altar of the LORD your God of uncut stones, and you shall offer on it burnt offerings to the LORD your God;

CUV

6要用沒有鑿過的石頭築耶和華─你神的壇,在壇上要將燔祭獻給耶和華─你的 神。

NASB

7and you shall sacrifice peace offerings and eat there, and rejoice before the LORD your God.

CUV

7又要獻平安祭,且在那裡吃,在耶和華─你的神面前歡樂。

NASB

8'You shall write on the stones all the words of this law very distinctly.'

CUV

8你要將這律法的一切話明明的寫在石頭上。

NASB

9Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, saying, 'Be silent and listen, O Israel! This day you have become a people for the LORD your God.

CUV

9摩西和祭司利未人曉諭以色列眾人說:以色列阿,要默默靜聽。你今日成為耶和華─你神的百姓了。

NASB

10'You shall therefore obey the LORD your God, and do His commandments and His statutes which I command you today.'

CUV

10所以要聽從耶和華─你神的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。

NASB

11Moses also charged the people on that day, saying,

CUV

11當日,摩西囑咐百姓說:

NASB

12'When you cross the Jordan, these shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.

CUV

12你們過了約但河,西緬、利未、猶大、以薩迦、約瑟、便雅憫六個支派的人都要站在基利心山上為百姓祝福。

NASB

13'For the curse, these shall stand on Mount Ebal: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.

CUV

13流便、迦得、亞設、西布倫、但、拿弗他利六個支派的人都要站在以巴路山上宣布咒詛。

NASB

14'The Levites shall then answer and say to all the men of Israel with a loud voice,

CUV

14利未人要向以色列眾人高聲說:

NASB

15'Cursed is the man who makes an idol or a molten image, an abomination to the LORD, the work of the hands of the craftsman, and sets [it] up in secret.' And all the people shall answer and say, 'Amen.'

CUV

15有人製造耶和華所憎惡的偶像,或雕刻,或鑄造,就是工匠手所做的,在暗中設立,那人必受咒詛!百姓都要答應說:阿們!

NASB

16'Cursed is he who dishonors his father or mother.' And all the people shall say, 'Amen.'

CUV

16輕慢父母的,必受咒詛!百姓都要說:阿們!

NASB

17'Cursed is he who moves his neighbor's boundary mark.' And all the people shall say, 'Amen.'

CUV

17挪移鄰舍地界的,必受咒詛!百姓都要說:阿們!

NASB

18'Cursed is he who misleads a blind [person] on the road.' And all the people shall say, 'Amen.'

CUV

18使瞎子走差路的,必受咒詛!百姓都要說:阿們!

NASB

19'Cursed is he who distorts the justice due an alien, orphan, and widow.' And all the people shall say, 'Amen.'

CUV

19向寄居的和孤兒寡婦屈枉正直的,必受咒詛!百姓都要說:阿們!

NASB

20'Cursed is he who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt.' And all the people shall say, 'Amen.'

CUV

20與繼母行淫的,必受咒詛!因為掀開他父親的衣襟。百姓都要說:阿們!

NASB

21'Cursed is he who lies with any animal.' And all the people shall say, 'Amen.'

CUV

21與獸淫合的,必受咒詛!百姓都要說:阿們!

NASB

22'Cursed is he who lies with his sister, the daughter of his father or of his mother.' And all the people shall say, 'Amen.'

CUV

22與異母同父,或異父同母的姊妹行淫的,必受咒詛!百姓都要說:阿們!

NASB

23'Cursed is he who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.'

CUV

23與岳母行淫的,必受咒詛!百姓都要說:阿們!

NASB

24'Cursed is he who strikes his neighbor in secret.' And all the people shall say, 'Amen.'

CUV

24暗中殺人的,必受咒詛!百姓都要說:阿們!

NASB

25'Cursed is he who accepts a bribe to strike down an innocent person.' And all the people shall say, 'Amen.'

CUV

25受賄賂害死無辜之人的,必受咒詛!百姓都要說:阿們!

NASB

26'Cursed is he who does not confirm the words of this law by doing them.' And all the people shall say, 'Amen.'

CUV

26不堅守遵行這律法言語的,必受咒詛!百姓都要說:阿們!