Colossians 3

歌罗西书 3章 · NASB + CUV

NASB

1Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.

CUV

1所以,你們若真與基督一同復活,就當求在上面的事;那裡有基督坐在神的右邊。

NASB

2Set your mind on the things above, not on the things that are on earth.

CUV

2你們要思念上面的事,不要思念地上的事。

NASB

3For you have died and your life is hidden with Christ in God.

CUV

3因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裡面。

NASB

4When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.

CUV

4基督是我們的生命,他顯現的時候,你們也要與他一同顯現在榮耀裡。

NASB

5Therefore consider the members of your earthly body as dead to immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.

CUV

5所以,要治死你們在地上的肢體,就如淫亂、污穢、邪情、惡慾,和貪婪。貪婪就與拜偶像一樣。

NASB

6For it is because of these things that the wrath of God will come upon the sons of disobedience,

CUV

6因這些事,神的忿怒必臨到那悖逆之子。

NASB

7and in them you also once walked, when you were living in them.

CUV

7當你們在這些事中活著的時候,也曾這樣行過。

NASB

8But now you also, put them all aside: anger, wrath, malice, slander, [and] abusive speech from your mouth.

CUV

8但現在你們要棄絕這一切的事,以及惱恨、忿怒、惡毒(或作:陰毒)、毀謗,並口中污穢的言語。

NASB

9Do not lie to one another, since you laid aside the old self with its [evil] practices,

CUV

9不要彼此說謊;因你們已經脫去舊人和舊人的行為,

NASB

10and have put on the new self who is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created him--

CUV

10穿上了新人。這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。

NASB

11[a renewal] in which there is no [distinction between] Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and freeman, but Christ is all, and in all.

CUV

11在此並不分希利尼人、猶太人,受割禮的、未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的、自主的,惟有基督是包括一切,又住在各人之內。

NASB

12So, as those who have been chosen of God, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness and patience;

CUV

12所以,你們既是神的選民,聖潔蒙愛的人,就要存(原文作穿;下同)憐憫、恩慈、謙虛、溫柔、忍耐的心。

NASB

13bearing with one another, and forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; just as the Lord forgave you, so also should you.

CUV

13倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。

NASB

14Beyond all these things [put on] love, which is the perfect bond of unity.

CUV

14在這一切之外,要存著愛心,愛心就是聯絡全德的。

NASB

15Let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body; and be thankful.

CUV

15又要叫基督的平安在你們心裡作主;你們也為此蒙召,歸為一體;且要存感謝的心。

NASB

16Let the word of Christ richly dwell within you, with all wisdom teaching and admonishing one another with psalms [and] hymns [and] spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.

CUV

16當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富的存在心裡,(或作:當把基督的道理豐豐富富的存在心裡,以各樣的智慧),用詩章、頌詞、靈歌,彼此教導,互相勸戒,心被恩感,歌頌神。

NASB

17Whatever you do in word or deed, [do] all in the name of the Lord Jesus, giving thanks through Him to God the Father.

CUV

17無論做甚麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。

NASB

18Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord.

CUV

18你們作妻子的,當順服自己的丈夫,這在主裡面是相宜的。

NASB

19Husbands, love your wives and do not be embittered against them.

CUV

19你們作丈夫的,要愛你們的妻子,不可苦待他們。

NASB

20Children, be obedient to your parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord.

CUV

20你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。

NASB

21Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.

CUV

21你們作父親的,不要惹兒女的氣,恐怕他們失了志氣。

NASB

22Slaves, in all things obey those who are your masters on earth, not with external service, as those who [merely] please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord.

CUV

22你們作僕人的,要凡事聽從你們肉身的主人,不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,總要存心誠實敬畏主。

NASB

23Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord rather than for men,

CUV

23無論做甚麼,都要從心裡做,像是給主做的,不是給人做的,

NASB

24knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve.

CUV

24因你們知道從主那裡必得著基業為賞賜;你們所事奉的乃是主基督。

NASB

25For he who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and that without partiality.

CUV

25那行不義的必受不義的報應;主並不偏待人。