1Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
1所以,你們若真與基督一同復活,就當求在上面的事;那裡有基督坐在神的右邊。
2Set your mind on the things above, not on the things that are on earth.
2你們要思念上面的事,不要思念地上的事。
3For you have died and your life is hidden with Christ in God.
3因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裡面。
4When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.
4基督是我們的生命,他顯現的時候,你們也要與他一同顯現在榮耀裡。
5Therefore consider the members of your earthly body as dead to immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.
5所以,要治死你們在地上的肢體,就如淫亂、污穢、邪情、惡慾,和貪婪。貪婪就與拜偶像一樣。
6For it is because of these things that the wrath of God will come upon the sons of disobedience,
6因這些事,神的忿怒必臨到那悖逆之子。
7and in them you also once walked, when you were living in them.
7當你們在這些事中活著的時候,也曾這樣行過。
8But now you also, put them all aside: anger, wrath, malice, slander, [and] abusive speech from your mouth.
8但現在你們要棄絕這一切的事,以及惱恨、忿怒、惡毒(或作:陰毒)、毀謗,並口中污穢的言語。
9Do not lie to one another, since you laid aside the old self with its [evil] practices,
9不要彼此說謊;因你們已經脫去舊人和舊人的行為,
10and have put on the new self who is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created him--
10穿上了新人。這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。
11[a renewal] in which there is no [distinction between] Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and freeman, but Christ is all, and in all.
11在此並不分希利尼人、猶太人,受割禮的、未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的、自主的,惟有基督是包括一切,又住在各人之內。
12So, as those who have been chosen of God, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness and patience;
12所以,你們既是神的選民,聖潔蒙愛的人,就要存(原文作穿;下同)憐憫、恩慈、謙虛、溫柔、忍耐的心。
13bearing with one another, and forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; just as the Lord forgave you, so also should you.
13倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
14Beyond all these things [put on] love, which is the perfect bond of unity.
14在這一切之外,要存著愛心,愛心就是聯絡全德的。
15Let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body; and be thankful.
15又要叫基督的平安在你們心裡作主;你們也為此蒙召,歸為一體;且要存感謝的心。
16Let the word of Christ richly dwell within you, with all wisdom teaching and admonishing one another with psalms [and] hymns [and] spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.
16當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富的存在心裡,(或作:當把基督的道理豐豐富富的存在心裡,以各樣的智慧),用詩章、頌詞、靈歌,彼此教導,互相勸戒,心被恩感,歌頌神。
17Whatever you do in word or deed, [do] all in the name of the Lord Jesus, giving thanks through Him to God the Father.
17無論做甚麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。
18Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord.
18你們作妻子的,當順服自己的丈夫,這在主裡面是相宜的。
19Husbands, love your wives and do not be embittered against them.
19你們作丈夫的,要愛你們的妻子,不可苦待他們。
20Children, be obedient to your parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord.
20你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。
21Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.
21你們作父親的,不要惹兒女的氣,恐怕他們失了志氣。
22Slaves, in all things obey those who are your masters on earth, not with external service, as those who [merely] please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord.
22你們作僕人的,要凡事聽從你們肉身的主人,不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,總要存心誠實敬畏主。
23Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord rather than for men,
23無論做甚麼,都要從心裡做,像是給主做的,不是給人做的,
24knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve.
24因你們知道從主那裡必得著基業為賞賜;你們所事奉的乃是主基督。
25For he who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and that without partiality.
25那行不義的必受不義的報應;主並不偏待人。