2 Corinthians 13

哥林多后书 13章 · NASB + CUV

NASB

1This is the third time I am coming to you. EVERY FACT IS TO BE CONFIRMED BY THE TESTIMONY OF TWO OR THREE WITNESSES.

CUV

1這是我第三次要到你們那裡去。憑兩三個人的口作見證,句句都要定準。

NASB

2I have previously said when present the second time, and though now absent I say in advance to those who have sinned in the past and to all the rest [as well], that if I come again I will not spare [anyone],

CUV

2我從前說過,如今不在你們那裡又說,正如我第二次見你們的時候所說的一樣,就是對那犯了罪的和其餘的人說:我若再來,必不寬容。

NASB

3since you are seeking for proof of the Christ who speaks in me, and who is not weak toward you, but mighty in you.

CUV

3你們既然尋求基督在我裡面說話的憑據,我必不寬容。因為,基督在你們身上不是軟弱的,在你們裡面是有大能的。

NASB

4For indeed He was crucified because of weakness, yet He lives because of the power of God. For we also are weak in Him, yet we will live with Him because of the power of God [directed] toward you.

CUV

4他因軟弱被釘在十字架上,卻因神的大能仍然活著。我們也是這樣同他軟弱,但因神向你們所顯的大能,也必與他同活。

NASB

5Test yourselves [to see] if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize this about yourselves, that Jesus Christ is in you-- unless indeed you fail the test?

CUV

5你們總要自己省察有信心沒有,也要自己試驗。豈不知你們若不是可棄絕的,就有耶穌基督在你們心裡麼?

NASB

6But I trust that you will realize that we ourselves do not fail the test.

CUV

6我卻盼望你們曉得,我們不是可棄絕的人。

NASB

7Now we pray to God that you do no wrong; not that we ourselves may appear approved, but that you may do what is right, even though we may appear unapproved.

CUV

7我們求神,叫你們一件惡事都不做;這不是要顯明我們是蒙悅納的,是要你們行事端正,任憑人看我們是被棄絕的罷!

NASB

8For we can do nothing against the truth, but [only] for the truth.

CUV

8我們凡事不能敵擋真理,只能扶助真理。

NASB

9For we rejoice when we ourselves are weak but you are strong; this we also pray for, that you be made complete.

CUV

9即使我們軟弱,你們剛強,我們也歡喜;並且我們所求的,就是你們作完全人。

NASB

10For this reason I am writing these things while absent, so that when present I [need] not use severity, in accordance with the authority which the Lord gave me for building up and not for tearing down.

CUV

10所以,我不在你們那裡的時候,把這話寫給你們,好叫我見你們的時候,不用照主所給我的權柄嚴厲的待你們;這權柄原是為造就人,並不是為敗壞人。

NASB

11Finally, brethren, rejoice, be made complete, be comforted, be like-minded, live in peace; and the God of love and peace will be with you.

CUV

11還有末了的話:願弟兄們都喜樂。要作完全人;要受安慰;要同心合意;要彼此和睦。如此,仁愛和平的神必常與你們同在。

NASB

12Greet one another with a holy kiss.

CUV

12你們親嘴問安,彼此務要聖潔。

NASB

13All the saints greet you.

CUV

13眾聖徒都問你們安。

NASB

14The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all.

CUV

14願主耶穌基督的恩惠、神的慈愛、聖靈的感動,常與你們眾人同在!