Revelation 10

启示录 10章 · NASB + CUV

NASB

1I saw another strong angel coming down out of heaven, clothed with a cloud; and the rainbow was upon his head, and his face was like the sun, and his feet like pillars of fire;

CUV

1我又看見另有一位大力的天使從天降下,披著雲彩,頭上有虹,臉面像日頭,兩腳像火柱。

NASB

2and he had in his hand a little book which was open. He placed his right foot on the sea and his left on the land;

CUV

2他手裡拿著小書卷,是展開的。他右腳踏海,左腳踏地,

NASB

3and he cried out with a loud voice, as when a lion roars; and when he had cried out, the seven peals of thunder uttered their voices.

CUV

3大聲呼喊,好像獅子吼叫。呼喊完了,就有七雷發聲。

NASB

4When the seven peals of thunder had spoken, I was about to write; and I heard a voice from heaven saying, 'Seal up the things which the seven peals of thunder have spoken and do not write them.'

CUV

4七雷發聲之後,我正要寫出來,就聽見從天上有聲音說:七雷所說的,你要封上,不可寫出來。

NASB

5Then the angel whom I saw standing on the sea and on the land lifted up his right hand to heaven,

CUV

5我所看見的那踏海踏地的天使向天舉起右手來,

NASB

6and swore by Him who lives forever and ever, WHO CREATED HEAVEN AND THE THINGS IN IT, AND THE EARTH AND THE THINGS IN IT, AND THE SEA AND THE THINGS IN IT, that there will be delay no longer,

CUV

6指著那創造天和天上之物,地和地上之物,海和海中之物,直活到永永遠遠的,起誓說:不再有時日了(或作:不再耽延了)。

NASB

7but in the days of the voice of the seventh angel, when he is about to sound, then the mystery of God is finished, as He preached to His servants the prophets.

CUV

7但在第七位天使吹號發聲的時候,神的奧祕就成全了,正如神所傳給他僕人眾先知的佳音。

NASB

8Then the voice which I heard from heaven, [I heard] again speaking with me, and saying, 'Go, take the book which is open in the hand of the angel who stands on the sea and on the land.'

CUV

8我先前從天上所聽見的那聲音又吩咐我說:你去,把那踏海踏地之天使手中展開的小書卷取過來。

NASB

9So I went to the angel, telling him to give me the little book. And he said to me, 'Take it and eat it; it will make your stomach bitter, but in your mouth it will be sweet as honey.'

CUV

9我就走到天使那裡,對他說:請你把小書卷給我。他對我說:你拿著吃盡了,便叫你肚子發苦,然而在你口中要甜如蜜。

NASB

10I took the little book out of the angel's hand and ate it, and in my mouth it was sweet as honey; and when I had eaten it, my stomach was made bitter.

CUV

10我從天使手中把小書卷接過來,吃盡了,在我口中果然甜如蜜,吃了以後,肚子覺得發苦了。

NASB

11And they said to me, 'You must prophesy again concerning many peoples and nations and tongues and kings.'

CUV

11天使(原文是他們)對我說:你必指著多民、多國、多方、多王再說預言。