1For the choir director; on the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing for joy to God our strength; Shout joyfully to the God of Jacob.
1(亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。)你們當向神─我們的力量大聲歡呼,向雅各的 神發聲歡樂!
2Raise a song, strike the timbrel, The sweet sounding lyre with the harp.
2唱起詩歌,打手鼓,彈美琴與瑟。
3Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast day.
3當在月朔並月望─我們過節的日期吹角,
4For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob.
4因這是為以色列定的律例,是雅各神的典章。
5He established it for a testimony in Joseph When he went throughout the land of Egypt. I heard a language that I did not know:
5他去攻擊埃及地的時候,在約瑟中間立此為證。我在那裡聽見我所不明白的言語:
6'I relieved his shoulder of the burden, His hands were freed from the basket.
6神說:我使你的肩得脫重擔,你的手放下筐子。
7'You called in trouble and I rescued you; I answered you in the hiding place of thunder; I proved you at the waters of Meribah. Selah.
7你在急難中呼求,我就搭救你;我在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裡試驗你。(細拉)
8'Hear, O My people, and I will admonish you; O Israel, if you would listen to Me!
8我的民哪,你當聽,我要勸戒你;以色列啊,甚願你肯聽從我。
9'Let there be no strange god among you; Nor shall you worship any foreign god.
9在你當中,不可有別的神;外邦的神,你也不可下拜。
10'I, the LORD, am your God, Who brought you up from the land of Egypt; Open your mouth wide and I will fill it.
10我是耶和華─你的神,曾把你從埃及地領上來;你要大大張口,我就給你充滿。
11'But My people did not listen to My voice, And Israel did not obey Me.
11無奈,我的民不聽我的聲音;以色列全不理我。
12'So I gave them over to the stubbornness of their heart, To walk in their own devices.
12我便任憑他們心裡剛硬,隨自己的計謀而行。
13'Oh that My people would listen to Me, That Israel would walk in My ways!
13甚願我的民肯聽從我,以色列肯行我的道,
14'I would quickly subdue their enemies And turn My hand against their adversaries.
14我便速速治服他們的仇敵,反手攻擊他們的敵人。
15'Those who hate the LORD would pretend obedience to Him, And their time [of punishment] would be forever.
15恨耶和華的人必來投降,但他的百姓必永久長存。
16'But I would feed you with the finest of the wheat, And with honey from the rock I would satisfy you.'
16他也必拿上好的麥子給他們吃,又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。