Psalms 81

诗篇 81章 · NASB + CUV

NASB

1For the choir director; on the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing for joy to God our strength; Shout joyfully to the God of Jacob.

CUV

1(亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。)你們當向神─我們的力量大聲歡呼,向雅各的 神發聲歡樂!

NASB

2Raise a song, strike the timbrel, The sweet sounding lyre with the harp.

CUV

2唱起詩歌,打手鼓,彈美琴與瑟。

NASB

3Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast day.

CUV

3當在月朔並月望─我們過節的日期吹角,

NASB

4For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob.

CUV

4因這是為以色列定的律例,是雅各神的典章。

NASB

5He established it for a testimony in Joseph When he went throughout the land of Egypt. I heard a language that I did not know:

CUV

5他去攻擊埃及地的時候,在約瑟中間立此為證。我在那裡聽見我所不明白的言語:

NASB

6'I relieved his shoulder of the burden, His hands were freed from the basket.

CUV

6神說:我使你的肩得脫重擔,你的手放下筐子。

NASB

7'You called in trouble and I rescued you; I answered you in the hiding place of thunder; I proved you at the waters of Meribah. Selah.

CUV

7你在急難中呼求,我就搭救你;我在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裡試驗你。(細拉)

NASB

8'Hear, O My people, and I will admonish you; O Israel, if you would listen to Me!

CUV

8我的民哪,你當聽,我要勸戒你;以色列啊,甚願你肯聽從我。

NASB

9'Let there be no strange god among you; Nor shall you worship any foreign god.

CUV

9在你當中,不可有別的神;外邦的神,你也不可下拜。

NASB

10'I, the LORD, am your God, Who brought you up from the land of Egypt; Open your mouth wide and I will fill it.

CUV

10我是耶和華─你的神,曾把你從埃及地領上來;你要大大張口,我就給你充滿。

NASB

11'But My people did not listen to My voice, And Israel did not obey Me.

CUV

11無奈,我的民不聽我的聲音;以色列全不理我。

NASB

12'So I gave them over to the stubbornness of their heart, To walk in their own devices.

CUV

12我便任憑他們心裡剛硬,隨自己的計謀而行。

NASB

13'Oh that My people would listen to Me, That Israel would walk in My ways!

CUV

13甚願我的民肯聽從我,以色列肯行我的道,

NASB

14'I would quickly subdue their enemies And turn My hand against their adversaries.

CUV

14我便速速治服他們的仇敵,反手攻擊他們的敵人。

NASB

15'Those who hate the LORD would pretend obedience to Him, And their time [of punishment] would be forever.

CUV

15恨耶和華的人必來投降,但他的百姓必永久長存。

NASB

16'But I would feed you with the finest of the wheat, And with honey from the rock I would satisfy you.'

CUV

16他也必拿上好的麥子給他們吃,又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。