1For the choir director. A Maskil of David, when Doeg the Edomite came and told Saul and said to him, 'David has come to the house of Ahimelech.' Why do you boast in evil, O mighty man? The lovingkindness of God [endures] all day long.
1(以東人多益來告訴掃羅說:大衛到了亞希米勒家。那時,大衛作這訓誨詩,交與伶長。)勇士啊,你為何以作惡自誇?神的慈愛是常存的。
2Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, O worker of deceit.
2你的舌頭邪惡詭詐,好像剃頭刀,快利傷人。
3You love evil more than good, Falsehood more than speaking what is right. Selah.
3你愛惡勝似愛善,又愛說謊,不愛說公義。(細拉)
4You love all words that devour, O deceitful tongue.
4詭詐的舌頭啊,你愛說一切毀滅的話!
5But God will break you down forever; He will snatch you up and tear you away from [your] tent, And uproot you from the land of the living. Selah.
5神也要毀滅你,直到永遠;他要把你拿去,從你的帳棚中抽出,從活人之地將你拔出。(細拉)
6The righteous will see and fear, And will laugh at him, [saying],
6義人要看見而懼怕,並要笑他,
7'Behold, the man who would not make God his refuge, But trusted in the abundance of his riches [And] was strong in his [evil] desire.'
7說:看哪,這就是那不以神為他力量的人,只倚仗他豐富的財物,在邪惡上堅立自己。
8But as for me, I am like a green olive tree in the house of God; I trust in the lovingkindness of God forever and ever.
8至於我,就像神殿中的青橄欖樹;我永永遠遠倚靠 神的慈愛。
9I will give You thanks forever, because You have done [it], And I will wait on Your name, for [it is] good, in the presence of Your godly ones.
9我要稱謝你,直到永遠,因為你行了這事。我也要在你聖民面前仰望你的名;這名本為美好。