1For the choir director. A Psalm of David. The heavens are telling of the glory of God; And their expanse is declaring the work of His hands.
1(大衛的詩,交與伶長。)諸天述說神的榮耀;穹蒼傳揚他的手段。
2Day to day pours forth speech, And night to night reveals knowledge.
2這日到那日發出言語;這夜到那夜傳出知識。
3There is no speech, nor are there words; Their voice is not heard.
3無言無語,也無聲音可聽。
4Their line has gone out through all the earth, And their utterances to the end of the world. In them He has placed a tent for the sun,
4他的量帶通遍天下,他的言語傳到地極。神在其間為太陽安設帳幕;
5Which is as a bridegroom coming out of his chamber; It rejoices as a strong man to run his course.
5太陽如同新郎出洞房,又如勇士歡然奔路。
6Its rising is from one end of the heavens, And its circuit to the other end of them; And there is nothing hidden from its heat.
6他從天這邊出來,繞到天那邊,沒有一物被隱藏不得他的熱氣。
7The law of the LORD is perfect, restoring the soul; The testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
7耶和華的律法全備,能甦醒人心;耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。
8The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; The commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
8耶和華的訓詞正直,能快活人的心;耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。
9The fear of the LORD is clean, enduring forever; The judgments of the LORD are true; they are righteous altogether.
9耶和華的道理潔淨,存到永遠;耶和華的典章真實,全然公義─
10They are more desirable than gold, yes, than much fine gold; Sweeter also than honey and the drippings of the honeycomb.
10都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
11Moreover, by them Your servant is warned; In keeping them there is great reward.
11況且你的僕人因此受警戒,守著這些便有大賞。
12Who can discern [his] errors? Acquit me of hidden [faults].
12誰能知道自己的錯失呢?願你赦免我隱而未現的過錯。
13Also keep back Your servant from presumptuous [sins]; Let them not rule over me; Then I will be blameless, And I shall be acquitted of great transgression.
13求你攔阻僕人不犯任意妄為的罪,不容這罪轄制我,我便完全,免犯大罪。
14Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in Your sight, O LORD, my rock and my Redeemer.
14耶和華─我的磐石,我的救贖主啊,願我口中的言語、心裡的意念在你面前蒙悅納。