1A Song of Ascents. Remember, O LORD, on David's behalf, All his affliction;
1(上行之詩。)耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
2How he swore to the LORD And vowed to the Mighty One of Jacob,
2他怎樣向耶和華起誓,向雅各的大能者許願,
3'Surely I will not enter my house, Nor lie on my bed;
3說:我必不進我的帳幕,也不上我的床榻;
4I will not give sleep to my eyes Or slumber to my eyelids,
4我不容我的眼睛睡覺,也不容我的眼目打盹;
5Until I find a place for the LORD, A dwelling place for the Mighty One of Jacob.'
5直等我為耶和華尋得所在,為雅各的大能者尋得居所。
6Behold, we heard of it in Ephrathah, We found it in the field of Jaar.
6我們聽說約櫃在以法他,我們在基列耶琳就尋見了。
7Let us go into His dwelling place; Let us worship at His footstool.
7我們要進他的居所,在他腳凳前下拜。
8Arise, O LORD, to Your resting place, You and the ark of Your strength.
8耶和華啊,求你興起,和你有能力的約櫃同入安息之所!
9Let Your priests be clothed with righteousness, And let Your godly ones sing for joy.
9願你的祭司披上公義!願你的聖民歡呼!
10For the sake of David Your servant, Do not turn away the face of Your anointed.
10求你因你僕人大衛的緣故,不要厭棄你的受膏者!
11The LORD has sworn to David A truth from which He will not turn back: 'Of the fruit of your body I will set upon your throne.
11耶和華向大衛、憑誠實起了誓,必不反覆,說:我要使你所生的坐在你的寶座上。
12'If your sons will keep My covenant And My testimony which I will teach them, Their sons also shall sit upon your throne forever.'
12你的眾子若守我的約和我所教訓他們的法度,他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
13For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His habitation.
13因為耶和華揀選了錫安,願意當作自己的居所,
14'This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it.
14說:這是我永遠安息之所;我要住在這裡,因為是我所願意的。
15'I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy with bread.
15我要使其中的糧食豐滿,使其中的窮人飽足。
16'Her priests also I will clothe with salvation, And her godly ones will sing aloud for joy.
16我要使祭司披上救恩,聖民大聲歡呼!
17'There I will cause the horn of David to spring forth; I have prepared a lamp for Mine anointed.
17我要叫大衛的角在那裡發生;我為我的受膏者預備明燈。
18'His enemies I will clothe with shame, But upon himself his crown shall shine.'
18我要使他的仇敵披上羞恥;但他的冠冕要在頭上發光。