Judges 7

士师记 7章 · NASB + CUV

NASB

1Then Jerubbaal (that is, Gideon) and all the people who were with him, rose early and camped beside the spring of Harod; and the camp of Midian was on the north side of them by the hill of Moreh in the valley.

CUV

1耶路巴力就是基甸,他和一切跟隨的人早晨起來,在哈律泉旁安營。米甸營在他們北邊的平原,靠近摩利岡。

NASB

2The LORD said to Gideon, 'The people who are with you are too many for Me to give Midian into their hands, for Israel would become boastful, saying, 'My own power has delivered me.'

CUV

2耶和華對基甸說:跟隨你的人過多,我不能將米甸人交在他們手中,免得以色列人向我誇大,說:是我們自己的手救了我們。

NASB

3'Now therefore come, proclaim in the hearing of the people, saying, 'Whoever is afraid and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'' So 22,000 people returned, but 10,000 remained.

CUV

3現在你要向這些人宣告說:凡懼怕膽怯的,可以離開基列山回去。於是有二萬二千人回去,只剩下一萬。

NASB

4Then the LORD said to Gideon, 'The people are still too many; bring them down to the water and I will test them for you there. Therefore it shall be that he of whom I say to you, 'This one shall go with you,' he shall go with you; but everyone of whom I say to you, 'This one shall not go with you,' he shall not go.'

CUV

4耶和華對基甸說:人還是過多;你要帶他們下到水旁,我好在那裡為你試試他們。我指點誰說:這人可以同你去,他就可以同你去;我指點誰說:這人不可同你去,他就不可同你去。

NASB

5So he brought the people down to the water. And the LORD said to Gideon, 'You shall separate everyone who laps the water with his tongue as a dog laps, as well as everyone who kneels to drink.'

CUV

5基甸就帶他們下到水旁。耶和華對基甸說:凡用舌頭舔水,像狗舔的,要使他單站在一處;凡跪下喝水的,也要使他單站在一處。

NASB

6Now the number of those who lapped, putting their hand to their mouth, was 300 men; but all the rest of the people kneeled to drink water.

CUV

6於是用手捧著舔水的有三百人,其餘的都跪下喝水。

NASB

7The LORD said to Gideon, 'I will deliver you with the 300 men who lapped and will give the Midianites into your hands; so let all the [other] people go, each man to his home.'

CUV

7耶和華對基甸說:我要用這舔水的三百人拯救你們,將米甸人交在你手中;其餘的人都可以各歸各處去。

NASB

8So the 300 men took the people's provisions and their trumpets into their hands. And Gideon sent all the [other] men of Israel, each to his tent, but retained the 300 men; and the camp of Midian was below him in the valley.

CUV

8這三百人就帶著食物和角;其餘的以色列人,基甸都打發他們各歸各的帳棚,只留下這三百人。米甸營在他下邊的平原裡。

NASB

9Now the same night it came about that the LORD said to him, 'Arise, go down against the camp, for I have given it into your hands.

CUV

9當那夜,耶和華吩咐基甸說:起來,下到米甸營裡去,因我已將他們交在你手中。

NASB

10'But if you are afraid to go down, go with Purah your servant down to the camp,

CUV

10倘若你怕下去,就帶你的僕人普拉下到那營裡去。

NASB

11and you will hear what they say; and afterward your hands will be strengthened that you may go down against the camp.' So he went with Purah his servant down to the outposts of the army that was in the camp.

CUV

11你必聽見他們所說的,然後你就有膽量下去攻營。於是基甸帶著僕人普拉下到營旁。

NASB

12Now the Midianites and the Amalekites and all the sons of the east were lying in the valley as numerous as locusts; and their camels were without number, as numerous as the sand on the seashore.

CUV

12米甸人、亞瑪力人,和一切東方人都布散在平原,如同蝗蟲那樣多。他們的駱駝無數,多如海邊的沙。

NASB

13When Gideon came, behold, a man was relating a dream to his friend. And he said, 'Behold, I had a dream; a loaf of barley bread was tumbling into the camp of Midian, and it came to the tent and struck it so that it fell, and turned it upside down so that the tent lay flat.'

CUV

13基甸到了,就聽見一人將夢告訴同伴說:我做了一夢,夢見一個大麥餅滾入米甸營中,到了帳幕,將帳幕撞倒,帳幕就翻轉傾覆了。

NASB

14His friend replied, 'This is nothing less than the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel; God has given Midian and all the camp into his hand.'

CUV

14那同伴說:這不是別的,乃是以色列人約阿施的兒子基甸的刀;神已將米甸和全軍都交在他的手中。

NASB

15When Gideon heard the account of the dream and its interpretation, he bowed in worship. He returned to the camp of Israel and said, 'Arise, for the LORD has given the camp of Midian into your hands.'

CUV

15基甸聽見這夢和夢的講解,就敬拜神,回到以色列營中,說:起來罷!耶和華已將米甸的軍隊交在你們手中了。

NASB

16He divided the 300 men into three companies, and he put trumpets and empty pitchers into the hands of all of them, with torches inside the pitchers.

CUV

16於是基甸將三百人分作三隊,把角和空瓶交在各人手裡(瓶內都藏著火把),

NASB

17He said to them, 'Look at me and do likewise. And behold, when I come to the outskirts of the camp, do as I do.

CUV

17吩咐他們說:你們要看我行事:我到了營的旁邊怎樣行,你們也要怎樣行。

NASB

18'When I and all who are with me blow the trumpet, then you also blow the trumpets all around the camp and say, 'For the LORD and for Gideon.''

CUV

18我和一切跟隨我的人吹角的時候,你們也要在營的四圍吹角,喊叫說:耶和華和基甸的刀!

NASB

19So Gideon and the hundred men who were with him came to the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, when they had just posted the watch; and they blew the trumpets and smashed the pitchers that were in their hands.

CUV

19基甸和跟隨他的一百人,在三更之初才換更的時候,來到營旁,就吹角,打破手中的瓶。

NASB

20When the three companies blew the trumpets and broke the pitchers, they held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands for blowing, and cried, 'A sword for the LORD and for Gideon!'

CUV

20三隊的人就都吹角,打破瓶子,左手拿著火把,右手拿著角,喊叫說:耶和華和基甸的刀!

NASB

21Each stood in his place around the camp; and all the army ran, crying out as they fled.

CUV

21他們在營的四圍各站各的地方;全營的人都亂竄。三百人吶喊,使他們逃跑。

NASB

22When they blew 300 trumpets, the LORD set the sword of one against another even throughout the whole army; and the army fled as far as Beth-shittah toward Zererah, as far as the edge of Abel-meholah, by Tabbath.

CUV

22三百人就吹角,耶和華使全營的人用刀互相擊殺,逃到西利拉的伯哈示他,直逃到靠近他巴的亞伯米何拉。

NASB

23The men of Israel were summoned from Naphtali and Asher and all Manasseh, and they pursued Midian.

CUV

23以色列人就從拿弗他利、亞設,和瑪拿西全地聚集來追趕米甸人。

NASB

24Gideon sent messengers throughout all the hill country of Ephraim, saying, 'Come down against Midian and take the waters before them, as far as Beth-barah and the Jordan.' So all the men of Ephraim were summoned and they took the waters as far as Beth-barah and the Jordan.

CUV

24基甸打發人走遍以法蓮山地,說:你們下來攻擊米甸人,爭先把守約但河的渡口,直到伯巴拉。於是以法蓮的眾人聚集,把守約但河的渡口,直到伯巴拉,

NASB

25They captured the two leaders of Midian, Oreb and Zeeb, and they killed Oreb at the rock of Oreb, and they killed Zeeb at the wine press of Zeeb, while they pursued Midian; and they brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon from across the Jordan.

CUV

25捉住了米甸人的兩個首領:一名俄立,一名西伊伯;將俄立殺在俄立磐石上,將西伊伯殺在西伊伯酒醡那裡;又追趕米甸人,將俄立和西伊伯的首級帶過約但河,到基甸那裡。