Isaiah 52

以赛亚书 52章 · NASB + CUV

NASB

1Awake, awake, Clothe yourself in your strength, O Zion; Clothe yourself in your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city; For the uncircumcised and the unclean Will no longer come into you.

CUV

1錫安哪,興起!興起!披上你的能力!聖城耶路撒冷啊,穿上你華美的衣服!因為從今以後,未受割禮、不潔淨的必不再進入你中間。

NASB

2Shake yourself from the dust, rise up, O captive Jerusalem; Loose yourself from the chains around your neck, O captive daughter of Zion.

CUV

2耶路撒冷啊,要抖下塵土!起來坐在位上!錫安被擄的居民(原文是女子)哪,要解開你頸項的鎖鍊!

NASB

3For thus says the LORD, 'You were sold for nothing and you will be redeemed without money.'

CUV

3耶和華如此說:你們是無價被賣的,也必無銀被贖。

NASB

4For thus says the Lord GOD, 'My people went down at the first into Egypt to reside there; then the Assyrian oppressed them without cause.

CUV

4主耶和華如此說:起先我的百姓下到埃及,在那裡寄居,又有亞述人無故欺壓他們。

NASB

5'Now therefore, what do I have here,' declares the LORD, 'seeing that My people have been taken away without cause?' [Again] the LORD declares, 'Those who rule over them howl, and My name is continually blasphemed all day long.

CUV

5耶和華說:我的百姓既是無價被擄去,如今我在這裡做甚麼呢?耶和華說:轄制他們的人呼叫,我的名整天受褻瀆。

NASB

6'Therefore My people shall know My name; therefore in that day I am the one who is speaking, 'Here I am.''

CUV

6所以,我的百姓必知道我的名;到那日他們必知道說這話的就是我。看哪,是我!

NASB

7How lovely on the mountains Are the feet of him who brings good news, Who announces peace And brings good news of happiness, Who announces salvation, [And] says to Zion, 'Your God reigns!'

CUV

7那報佳音,傳平安,報好信,傳救恩的,對錫安說:你的神作王了!這人的腳登山何等佳美!

NASB

8Listen! Your watchmen lift up [their] voices, They shout joyfully together; For they will see with their own eyes When the LORD restores Zion.

CUV

8聽啊,你守望之人的聲音,他們揚起聲來,一同歌唱;因為耶和華歸回錫安的時候,他們必親眼看見。

NASB

9Break forth, shout joyfully together, You waste places of Jerusalem; For the LORD has comforted His people, He has redeemed Jerusalem.

CUV

9耶路撒冷的荒場啊,要發起歡聲,一同歌唱;因為耶和華安慰了他的百姓,救贖了耶路撒冷。

NASB

10The LORD has bared His holy arm In the sight of all the nations, That all the ends of the earth may see The salvation of our God.

CUV

10耶和華在萬國眼前露出聖臂;地極的人都看見我們神的救恩了。

NASB

11Depart, depart, go out from there, Touch nothing unclean; Go out of the midst of her, purify yourselves, You who carry the vessels of the LORD.

CUV

11你們離開罷!離開罷!從巴比倫出來。不要沾不潔淨的物;要從其中出來。你們扛抬耶和華器皿的人哪,務要自潔。

NASB

12But you will not go out in haste, Nor will you go as fugitives; For the LORD will go before you, And the God of Israel [will be] your rear guard.

CUV

12你們出來必不致急忙,也不致奔逃。因為,耶和華必在你們前頭行;以色列的神必作你們的後盾。

NASB

13Behold, My servant will prosper, He will be high and lifted up and greatly exalted.

CUV

13我的僕人行事必有智慧(或譯:行事通達),必被高舉上升,且成為至高。

NASB

14Just as many were astonished at you, [My people], So His appearance was marred more than any man And His form more than the sons of men.

CUV

14許多人因他(原文是你)驚奇;他的面貌比別人憔悴;他的形容比世人枯槁。

NASB

15Thus He will sprinkle many nations, Kings will shut their mouths on account of Him; For what had not been told them they will see, And what they had not heard they will understand.

CUV

15這樣,他必洗淨(或譯:鼓動)許多國民;君王要向他閉口。因所未曾傳與他們的,他們必看見;未曾聽見的,他們要明白。