Genesis 13

创世记 13章 · NASB + CUV

NASB

1So Abram went up from Egypt to the Negev, he and his wife and all that belonged to him, and Lot with him.

CUV

1亞伯蘭帶著他的妻子與羅得,並一切所有的,都從埃及上南地去。

NASB

2Now Abram was very rich in livestock, in silver and in gold.

CUV

2亞伯蘭的金、銀、牲畜極多。

NASB

3He went on his journeys from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

CUV

3他從南地漸漸往伯特利去,到了伯特利和艾的中間,就是從前支搭帳棚的地方,

NASB

4to the place of the altar which he had made there formerly; and there Abram called on the name of the LORD.

CUV

4也是他起先築壇的地方;他又在那裡求告耶和華的名。

NASB

5Now Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents.

CUV

5與亞伯蘭同行的羅得也有牛群、羊群、帳棚。

NASB

6And the land could not sustain them while dwelling together, for their possessions were so great that they were not able to remain together.

CUV

6那地容不下他們;因為他們的財物甚多,使他們不能同居。

NASB

7And there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. Now the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.

CUV

7當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人相爭。

NASB

8So Abram said to Lot, 'Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.

CUV

8亞伯蘭就對羅得說:你我不可相爭,你的牧人和我的牧人也不可相爭,因為我們是骨肉(原文作弟兄)。

NASB

9'Is not the whole land before you? Please separate from me; if [to] the left, then I will go to the right; or if [to] the right, then I will go to the left.'

CUV

9遍地不都在你眼前麼?請你離開我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。

NASB

10Lot lifted up his eyes and saw all the valley of the Jordan, that it was well watered everywhere-- [this was] before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah-- like the garden of the LORD, like the land of Egypt as you go to Zoar.

CUV

10羅得舉目看見約但河的全平原,直到瑣珥,都是滋潤的,那地在耶和華未滅所多瑪、蛾摩拉以先如同耶和華的園子,也像埃及地。

NASB

11So Lot chose for himself all the valley of the Jordan, and Lot journeyed eastward. Thus they separated from each other.

CUV

11於是羅得選擇約但河的全平原,往東遷移;他們就彼此分離了。

NASB

12Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled in the cities of the valley, and moved his tents as far as Sodom.

CUV

12亞伯蘭住在迦南地,羅得住在平原的城邑,漸漸挪移帳棚,直到所多瑪。

NASB

13Now the men of Sodom were wicked exceedingly and sinners against the LORD.

CUV

13所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。

NASB

14The LORD said to Abram, after Lot had separated from him, 'Now lift up your eyes and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;

CUV

14羅得離別亞伯蘭以後,耶和華對亞伯蘭說:從你所在的地方,你舉目向東西南北觀看;

NASB

15for all the land which you see, I will give it to you and to your descendants forever.

CUV

15凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。

NASB

16'I will make your descendants as the dust of the earth, so that if anyone can number the dust of the earth, then your descendants can also be numbered.

CUV

16我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙才能數算你的後裔。

NASB

17'Arise, walk about the land through its length and breadth; for I will give it to you.'

CUV

17你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。

NASB

18Then Abram moved his tent and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and there he built an altar to the LORD.

CUV

18亞伯蘭就搬了帳棚,來到希伯崙幔利的橡樹那裡居住,在那裡為耶和華築了一座壇。